Інтернет-магазин
Оформлення замовлення
Оформлення Замовлення відбувається в кілька кроків. Складного нічого немає, буде потрібно всього лише заповнити форму. Звертайте увагу на поля, обов'язкові для заповнення: ці відомості ми просимо не з цікавості, вони потрібні для правильного оформлення вашого Замовлення і оперативної доставки.
Для тих, хто не любить заповнювати форми і вважає за краще живе людське спілкування, працює Служба замовлення по телефону. Для тих, кому зручно, що б йому передзвонили в зазначений час і прийняли Замовлення, на сайті організований сервіс Зворотного дзвінка, скористатися якими можна в картці вибраного товару.
Отримавши Замовлення, наш продавець зв'яжеться з вами по вказаному телефону, щоб все підтвердити й уточнити термін доставки. Після чого до вас приїде наш кур'єр, який привезе Замовлення і прийме платіж.
При безготівковій оплаті (тобто не у всіх регіонах) Замовлення наш продавець виставить вам рахунок за обрані товари. Потрібно оплатити рахунок протягом трьох банківських днів, після чого Замовлення буде відправлений вам з кур'єром.
Question-answer
Ви можете поставити будь-яке питання на тему нашої продукції або роботи інтернет магазину.
Ми постараємося відповісти на нього якнайшвидше і докладніше.
Питання про доставку
Товари нашого магазину доставляють покупцям транспортні компанії: Україна - Нова Пошта.
Ви можете самостійно забрати замовлені товари в наших магазинах.
Для точного розрахунку вартості доставки вашого замовлення звертайтесь до операторів call-центру або задайте питання через онлайн-консультанта.
Умови оплати
Пропонується кілька способів оплати замовлення:
* Готівковий розрахунок;
*Оплата банківською картою
* Оплата за безготівковим розрахунком для фізичних та юридичних осіб
Оплата готівкою при отриманні товару
- Кур'єру перевізника - оплата замовлення проводиться кур'єру при отріманні замовлення
- У пункті самовивозу - оплата замовлення проводитися касир в обраних вами пункті самовивозу
- У відділенні служби доставки - оплата замовлення проводиться в обраному вами відділенні служби доставки (післяплатою). Накладним платежем здійснюється згідно правил і тарифів служби доставки.
Оплата банківською картою
Ви можете оплатити замовлення онлайн, банківською картою Visa і MasterCard без комісії. Оплата за допомогою платіжних карт здійснюється наступним способом:
під час оформлення замовлення на сайті, Вам буде запропоновано зробити вибір способу оплати. У розділі "Оплата" вам потрібно вибрати «Банківські картки». Після підтвердження замовлення & nbsp; Ви будете переадресовані на сторінку системи безпечних платежів банку, де Вам необхідно буде підтвердити оплату.
Будь ласка, зверніть увагу, отримати товар, оплачений платіжною карткою, може тільки той клієнт, чиї П.І.Б. були вказані на сайті під час оформлення заявки, тому при отриманні замовлення обов'язково потрібно мати при собі паспорт.
Також оплата платіжною карткою можлива в пунктах самовивозу
Оплата за безготівковим розрахунком на підставі рахунку-фактури
Оплата за безготівковим розрахунком провадиться в касі відділення будь-якого банку або з розрахункового рахунку Вашої фірми.
Після підтвердження замовлення на вашу пошту відправляється копія рахунку-фактури для оплати, яку ви можете зробити в касі будь-якого з банків або з розрахункового рахунку вашої компанії. Після переказу грошових коштів обов'язково повідомляйте про оплату. Після оплати ми передаємо весь пакет документів разом з товаром.
Всі види оплат проводиться тільки в національній валюті
Умови доставки
Ви можете вибрати зручний для вас спосіб доставки:
- У відділення Нової пошти
- Самовивіз із магазину
Час опрацювання замовлення – до 2 робочих днів.
У відділення Нової пошти
Вартість доставки:
при замовленні від 1 000 грн — безкоштовно
при замовленні до 1 000 грн — 60 грн
Самовивіз із магазину торгівельної мережі Promin
Замовлення можна оформити із самовивозом із будь-якого магазину торгівельної мережі Promin. Перелік та адреси магазинів знайдете тут !
Вартість доставки:
безкоштовно
Важливо! Замовлення очікує вас у всіх пунктах доставки Promin протягом 5-ти днів. Під час сезонних розпродажів та Чорної п'ятниці - 2-х днів! Не прогавте! Інакше, замовлення повернеться на склад та буде розформоване.
Повернення товару - загальні правила
Інтернет-магазин Promin працює відповідно до українського законодавства про захіст прав спожівача. Вся наша продукція відповідає вимогам нормативних документів, що гарантують якість виробу (ГОСТ та ДСТУ) та має свідоцтво безпеки (санітарно-гігієнічні висновки). Перед відправкою замовлення Клієнту ми ретельно перевіряємо товар, запаковуємо та страхуємо на час транспортування. Якщо з певної причини вам не підійшла річ, ви маєте змогу повернути її або обміняти протягом 14 днів з моменту здійснення покупки.
Правила повернення:
- Підготувати річ до повернення - запакувати товар в фірмовий пакет Promin, в який була запакована річ під час покупки
- Вкласти заповненій бланк повернення
- Звернутись в наш call-центр та проінформувати менеджера про фактичне повернення товару
Повернення товару проводиться у випадку
- якщо він не використовувався
- якщо збережено його товарний вигляд
- якщо збережені його споживчі властивості, пломби, ярлики
- при пред'явленні розрахункового документа, виданого споживачеві разом із проданим товаром
- у випадку обміну або повернення товару належної якості, придбаного в інтернет-магазині, покупець сплачує транспортні послуги
Способи повернення товару
Товар можна повернути, якщо з моменту попередньої покупки пройшло менше 14 днів. Кур’єр видає вам товарно-транспортну накладну, яку необхідно зберегти.
Товар можна відправити на склад компанії Нова пошта
Повернення коштів Клієнту за товар здійснюється протягом 30 банківських днів з дня отримання нами товару шляхом зарахування коштів на банківський рахунок, який ви зазначили в бланку повернення.
Якщо у вас виникли питання, пов’язані з оформленням повернення товару, зв’яжіться з нами. Наша команда зробить все можливе, щоб надати всю необхідну інформацію і посприяти швидкому поверненню/обміну товару.
Таблиці розмірів1
Regulations on the processing and protection of personal data
Contents
- General concepts and scope of application.
- List of personal data bases.
- Purpose of personal data processing.
- Procedure for processing personal data: obtaining consent, informing about the rights and actions regarding personal data of the data subject.
- Location of the personal data base.
- Conditions for disclosing information about personal data to third parties.
- Personal data protection: methods of protection, responsible person, employees directly involved in processing and/or having access to personal data in connection with their official duties, retention period of personal data.
- Rights of the data subject.
- Procedure for handling requests from the data subject.
- State registration of the personal data base.
1. General concepts and scope of application.
1.1. Definitions:
personal data base — named collection of ordered personal data in electronic and/or card index form;
responsible person — a designated person who organizes work related to the protection of personal data during their processing, in accordance with the law;
personal data owner — a natural or legal person who has been granted the right to process such data by law or with the consent of the data subject, who establishes the purpose of processing personal data in this database, defines the composition of such data and the procedures for their processing, unless otherwise provided by law;
State Register of personal data bases — a single state information system for collecting, accumulating, and processing information about registered personal data bases;
public sources of personal data — directories, address books, registers, lists, catalogs, and other systematized collections of public information containing personal data, placed and published with the knowledge of the data subject.
Social networks and Internet resources where the data subject leaves their personal data are not considered public sources of personal data (except cases when the data subject explicitly states that their personal data is posted for free distribution and use);
data subject's consent — any documented, voluntary expression of will of a natural person regarding the processing of their personal data for the stated purpose of processing;
depersonalization of personal data — removal of information that enables the identification of a person;
processing of personal data — any action or combination of actions performed fully or partially in an information (automated) system and/or in personal data card indexes, related to the collection, registration, accumulation, storage, adaptation, modification, renewal, use, distribution (dissemination, implementation, transfer), depersonalization, destruction of information about a natural person;
personal data — information or a set of information about an identified or identifiable natural person;
personal data handler — a natural or legal person who, by the owner of the personal data base or by law, is granted the right to process such data.
A person who is assigned to perform technical work with the personal data base without access to the content of personal data is not considered a personal data handler;
data subject — a natural person whose personal data is processed in accordance with the law;
third party — any person, except for the data subject, the owner or handler of the personal data base, and the authorized state body for personal data protection, to whom the owner or handler of the personal data base transfers personal data in accordance with the law;
special categories of data — personal data about racial or ethnic origin, political, religious, or philosophical beliefs, membership in political parties and professional associations, as well as data related to health or sex life.
1.2. This Regulation is mandatory for compliance by the responsible person and employees of the seller who are directly involved in processing and/or have access to personal data in connection with the performance of their official duties.
2. List of personal data bases.
2.1. The seller is the owner of the following personal data bases:
- personal data base of contractors.
3. Purpose of personal data processing.
3.1. The purpose of processing personal data in the system is to store and service data of contractors, in accordance with Articles 6, 7 of the Law of Ukraine "On the Protection of Personal Data":
3.2. The purpose of processing personal data is to ensure the implementation of civil law relations, provision/receipt, and execution of settlements for purchased goods/services in accordance with the Tax Code of Ukraine, the Law of Ukraine "On Accounting and Financial Reporting in Ukraine."
4. Procedure for processing personal data: obtaining consent, informing about the rights and actions regarding personal data of the data subject.
4.1. The consent of the data subject must be a voluntary expression of will of a natural person regarding the processing of their personal data for the stated purpose of processing. The consent of the data subject can be given in the following forms:
- a document on paper containing details that allow identification of the document and the individual;
- an electronic document that must contain mandatory details enabling identification of the document and the individual. The voluntary expression of will of a natural person regarding the processing of their personal data is advisable to be certified by the electronic signature of the data subject;
- a mark on the electronic page of the document or in the electronic file being processed in the information system based on documented software and technical decisions.
4.2. The consent of the data subject is given during the conclusion of civil law relations in accordance with the current legislation.
4.3. The data subject shall be informed about the inclusion of their personal data in the personal data base, the rights defined by the Law of Ukraine "On the Protection of Personal Data," the purpose of data collection, and the persons to whom their personal data are transferred, during the conclusion of civil law relations in accordance with the current legislation.
4.4. The processing of personal data on racial or ethnic origin, political, religious, or philosophical beliefs, membership in political parties and professional associations, as well as data related to health or sex life (special categories of data) is prohibited.
5. Location of the personal data base.
5.1. The personal data bases specified in section 2 of this Regulation are located at the seller's address.
6. Conditions for disclosing information about personal data to third parties.
6.1. The procedure for third parties' access to personal data is determined by the conditions of the data subject's consent given to the owner of the personal data base for the processing of such data or in accordance with the requirements of the law.
6.2. Access to personal data is not granted to a third party if the said party refuses to undertake the obligations to ensure compliance with the requirements of the Law of Ukraine "On the Protection of Personal Data" or is unable to fulfill them.
6.3. The subject of relations related to personal data submits a request for access (hereinafter referred to as "the request") to the owner of the personal data base.
6.4. The request shall specify:
- the surname, first name, and patronymic, place of residence (place of stay), and details of the document certifying the identity of the natural person submitting the request (for a natural person - the applicant);
- the name, location of the legal entity submitting the request, position, surname, first name, and patronymic of the person certifying the request; confirmation that the content of the request corresponds to the authority of the legal entity (for a legal entity - the applicant);
- the surname, first name, and patronymic, as well as other information enabling the identification of the natural person to whom the request relates;
- information about the personal data base to which the request relates or information about the owner or handler of this base;
- the list of personal data requested;
- the purpose of the request.
6.5. The term for studying the request in order to satisfy it shall not exceed ten working days from the date of its receipt.
Within this period, the owner of the personal data base shall inform the person submitting the request that the request will be satisfied or that the relevant personal data will not be provided, with an indication of the legal basis specified in the relevant regulatory legal act.
The request shall be satisfied within thirty calendar days from the date of its receipt, unless otherwise provided by law.
6.6. All employees of the owner of the personal data base are obliged to comply with the confidentiality requirements regarding personal data and information about securities accounts and securities circulation.
6.7. Delaying access to personal data of third parties is allowed if the necessary data cannot be provided within thirty calendar days from the date of receiving the request. In this case, the total resolution period for the issues raised in the request cannot exceed forty-five calendar days.
6.8. The notification of the delay shall be communicated to the third party that submitted the request in writing, with an explanation of the procedure for appealing such a decision.
6.9. The notification of the delay shall include:
- the surname, first name, and patronymic of the official;
- the date of sending the notification;
- the reason for the delay;
- the deadline within which the request will be fulfilled.
6.10. Refusal of access to personal data is allowed if access is prohibited by law.
6.11. The notification of the refusal shall include:
- the surname, first name, and patronymic of the official who refuses access;
- the date of sending the notification;
- the reason for the refusal.
6.12. The decision on delaying or refusing access to personal data can be appealed to the authorized state body for the protection of personal data, other bodies of state authority and local self-government, which are empowered to protect personal data, or to the court.
7. Personal Data Protection: Protection Methods, Responsible Person, Employees Directly Processing and/or Having Access to Personal Data in Connection with Their Official Duties, and Personal Data Retention Period.
7.1. The owner of the personal data base is equipped with system and software and technical means and communication tools that prevent losses, theft, unauthorized destruction, distortion, falsification, copying of information, and comply with the requirements of international and national standards.
7.2. The responsible person organizes work related to the protection of personal data during their processing in accordance with the law. The responsible person is appointed by the order of the owner of the personal data base.
The responsibilities of the responsible person for organizing work related to the protection of personal data during their processing are specified in the job description.
7.3. The responsible person is obliged to:
- be familiar with the legislation of Ukraine on the protection of personal data;
- develop procedures for accessing personal data by employees in accordance with their professional, official, or employment duties;
- ensure that employees of the owner of the personal data base comply with the requirements of the legislation of Ukraine on the protection of personal data and internal documents regulating the activities of the owner of the personal data base regarding the processing and protection of personal data in personal data bases;
- develop a procedure for internal control over compliance with the requirements of the legislation of Ukraine on the protection of personal data and internal documents regulating the activities of the owner of the personal data base regarding the processing and protection of personal data in personal data bases, which, in particular, should contain provisions on the frequency of such control;
- notify the owner of the personal data base of the facts of violations of the requirements of the legislation of Ukraine on the protection of personal data and internal documents regulating the activities of the owner of the personal data base regarding the processing and protection of personal data in personal data bases no later than one working day from the moment of detecting such violations;
- ensure the storage of documents confirming the consent of the data subject to the processing of their personal data and notifications of the rights of the said data subject.
7.4. In order to fulfill their duties, the responsible person has the right to:
- receive necessary documents, including orders and other regulatory documents issued by the owner of the personal data base related to the processing of personal data;
- make copies of received documents, including file copies, any records stored in local computer networks and standalone computer systems;
- participate in discussions of the duties performed by them related to the protection of personal data during their processing;
- submit proposals for improving the activities and enhancing the methods of work, provide comments and suggestions for eliminating identified shortcomings in the process of processing personal data;
- receive explanations regarding the processing of personal data;
- sign and endorse documents within their competence.
7.5. Employees who directly process and/or have access to personal data in connection with their official (employment) duties are required to comply with the requirements of Ukrainian legislation on the protection of personal data and internal documents regarding the processing and protection of personal data in personal data databases.
7.6. Employees who have access to personal data, including those who process them, are obliged not to disclose in any way the personal data entrusted to them or known to them in connection with the performance of their professional or official duties. Such obligation remains valid after they have ceased activities related to personal data, except as provided by law.
7.7. Individuals who have access to personal data, including those who process them, bear responsibility in accordance with Ukrainian legislation in the event of a breach of the Law of Ukraine "On the Protection of Personal Data."
7.8. Personal data should not be stored longer than necessary for the purpose for which such data are stored, but in any case, not longer than the data retention period determined by the subject's consent to the processing of such data.
8. Rights of the personal data subject.
8.1. The personal data subject has the right to:
- know the location of the personal data database containing their personal data, its purpose and name, the location and/or place of residence (stay) of the owner or controller of this database, or give appropriate authorization to authorized persons to obtain this information, except as provided by law;
- receive information about the conditions for providing access to personal data, including information about third parties to whom their personal data contained in the relevant database is transferred;
- access their personal data contained in the relevant database;
- receive, no later than thirty calendar days from the date of the request, except as provided by law, a response regarding the existence of their personal data in the relevant database and obtain the content of their personal data stored;
- submit a reasoned request with an objection to the processing of their personal data by state authorities, local governments in the exercise of their powers provided by law;
- submit a reasoned request for changes or destruction of their personal data by any owner and controller of this database if such data is processed illegally or is inaccurate;
- protect their personal data from unlawful processing and accidental loss, destruction, damage due to intentional concealment, non-disclosure, or untimely provision thereof, as well as protection against the provision of information that is inaccurate or denigrates the honor, dignity, and business reputation of an individual;
- apply to state authorities, local governments, whose powers include protecting personal data, regarding the protection of their rights related to personal data;
- apply legal remedies in case of violation of the legislation on the protection of personal data.
9. Procedure for handling personal data subject requests.
9.1. The personal data subject has the right to obtain any information about themselves from any subject of relationships related to personal data, without indicating the purpose of the request, except as provided by law.
9.2. Access of the personal data subject to information about themselves is free of charge.
9.3. The personal data subject submits a request for access (hereinafter - the request) to their personal data to the owner of the personal data database.
The request must specify:
- surname, name and patronymic, place of residence (location), and details of the document certifying the person of the personal data subject;
- other information that allows identifying the individual;
- information about the personal data base to which the request relates or information about the owner or handler of this base;
- list of personal data requested.
9.4. The period for reviewing the request for its satisfaction cannot exceed ten business days from the date of its receipt.
9.5. Within this period, the owner of the personal data database informs the personal data subject that the request will be satisfied or that the respective personal data will not be provided, indicating the grounds specified in the relevant normative legal act.
9.6. The request is satisfied within thirty calendar days from the date of its receipt, unless otherwise provided by law.
10. State registration of personal data databases.
10.1. State registration of personal data databases is carried out in accordance with Article 9 of the Law of Ukraine "On the Protection of Personal Data."
More detailed information about the terms of use of the website and other issues is provided in the corresponding sections:
- Terms of Use: https://promin.ua/help/terms/
- Delivery Terms: https://promin.ua/help/delivery/
- Payment Terms: https://promin.ua/help/payment/
- Return Policy: https://promin.ua/help/warranty/
- Help (Frequently Asked Questions): https://promin.ua/help/faq/
Правила по догляду
Договір публічної оферти
За цим Договором одна сторона Продавець, з одного боку, і будь-яка особа, яка прийняла умови даного Договору публічної оферти - Покупець, з іншого боку, далі разом - Сторони, уклали даний Договір публічної оферти (далі — Договір), адресований необмеженому колу осіб, який є офіційною публічною пропозицією Продавця укласти з Покупцями договір купівлі-продажу Товарів, фотографії яких розміщені у відповідному розділі Веб-сайту http://promin.ua/.
Продавці, що мають намір здійснювати продаж Товарів за допомогою Веб-сайту http://promin.ua/ та Покупці при придбанні Товарів, зображення яких розміщені на відповідних сторінках Веб-сайту http://promin.ua/, приймають умови цього Договору про нижченаведене.
1. ЗАГАЛЬНІ ПОЛОЖЕННЯ
1.1. Договірні відносини між Продавцем і Покупцем оформляються у вигляді Договору публічної оферти. Натискання на сторінці Веб-сайту http://promin.ua/ у відповідному розділі кнопки “ЗАМОВИТИ”, означає, що Покупець, незалежно від статусу (фізична особа, юридична особа, фізична особа — підприємець), згідно чинного міжнародного та українського законодавства, взяв до виконання умови Договору публічної оферти, які вказані нижче.
1.2. Договір публічної оферти є публічним, тобто відповідно до статей 633, 641 Цивільного кодексу України його умови однакові для всіх Покупців незалежно від статусу (фізична особа, юридична особа, фізична особа — підприємець). При повній згоді з даним Договором Покупець приймає умови та порядок оформлення замовлення, оплати та доставки товару Продавцем, відповідальності за недобросовісне Замовлення і за невиконання умов цього Договору.
1.3. Даний Договір набуває чинності з моменту натискання на кнопку “ЗАМОВИТИ”, яким Покупець надає згоду здійснити покупку наявного у Продавця Товару та діє до моменту отримання Покупцем Товару від Продавця і повного розрахунку з ним.
1.4. Для регулювання договірних правовідносин за Договором Сторони обирають та, в разі необхідності, застосовують українське законодавство. Якщо міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України, встановлені інші правила, ніж ті, що встановлені українським законодавством, то застосовуються правила міжнародного договору.
2. ТЕРМІНИ І ВИЗНАЧЕННЯ
«Договір публічної оферти» - публічний договір, зразок якого розміщений на Веб-сайті http://promin.ua/, і застосування якого є обов’язковим для всіх Продавців, що містить пропозицію Продавця щодо придбання Товару, зображення якого розміщено на Веб-сайті http://promin.ua/, спрямовану невизначеному колу осіб, у тому числі Покупцям.
«Акцепт» - прийняття Покупцем пропозиції Продавця щодо придбання Товару, зображення якого розміщено на Веб-сайті http://promin.ua/, шляхом додавання його у віртуальний кошик та відправлення Замовлення.
«Товар» - предмет торгівлі (виріб, модель, аксесуар, комплектуючі та супровідні предмети, будь-які інші предмети торгівлі), щодо придбання якого на Веб-сайті http://promin.ua/ розміщена пропозиція Продавця.
«Покупець» - будь-яка дієздатна фізична, юридична особа, фізична особа-підприємець, згідно чинного українського законодавства, що відвідали Веб-сайт http://promin.ua/ та мають намір придбати той чи інший Товар.
«Продавець» - будь-яка дієздатна фізична, юридична особа, фізична особа-підприємець, згідно чинного міжнародного та українського законодавства, які є власниками чи розповсюджувачами Товару та за допомогою Веб-сайту http://promin.ua/ мають намір його продати.
«Замовлення» - належно оформлена та розміщена на Веб-сайті http://promin.ua/ заявка Покупця на купівлю Товарів, що адресується Продавцю.
«Законодавство» - встановлені українським або міжнародним законодавством норми для регулювання договірних правовідносин за Договором.
«Істотний недолік Товару» – недолік, який робить неможливим чи недопустимим використання Товару відповідно до його цільового призначення, виник з вини виробника (Продавця), після його усунення проявляється знову з незалежних від споживача причин.
3. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ
3.1. Продавець зобов’язується на умовах та в порядку, визначених цим Договором, продати Товар на основі Замовлення, оформленого Покупцем на відповідній сторінці Веб-сайту http://promin.ua/, а Покупець зобов’язується на умовах та в порядку, визначених цим Договором, придбати Товар і сплатити за нього кошти.
3.2. Продавець гарантує, що Товар не переданий в заставу, не є предметом спору, не перебуває під арештом, а також на нього відсутні будь-які права третіх осіб.
3.3. Продавець та Покупець підтверджують, що чинний Договір не є фіктивною чи удаваною угодою або угодою, укладеною під впливом тиску чи обману.
3.4. Продавець підтверджує, що має всі необхідні дозволи на здійснення господарської діяльності, які регулюють сферу правовідносин, що виникають та діють в процесі виконання цього Договору, а також гарантує, що має право на виробництво та/або реалізацію товару без будь-яких обмежень, у відповідності з вимогами діючого законодавства України, та зобов’язується нести відповідальність у випадку порушення прав Покупця в процесі виконання цього Договору та реалізації Товару.
4. ПРАВА ТА ОБОВЯЗКИ ПРОДАВЦЯ
4.1. Продавець зобов’язаний:
виконувати умови даного Договору;
виконувати замовлення Покупця в разі надходження оплати від Покупця;
передати Покупцю Товар згідно з вибраним зразком на відповідній сторінці Веб-сайту http://promin.ua/, оформленим Замовленням і умовами даного Договору;
перевірити якісні і кількісні характеристики Товару під час його пакування на складі;
повідомити покупця про можливу додаткову комісію при оплаті європейських замовлень картками типу Mastercard, Visa, Visa Electron, Mastercard Electronic, Maestro шляхом інформування в даному договорі.
4.2. Продавець має право:
в односторонньому порядку призупинити надання послуг за цим Договором у випадку порушення Покупцем умов цього Договору.
4.3. Продавець:
Суб'єкт господарювання з числа осіб, що пропонують до придбання на Веб-сайті http://promin.ua/ Товар за єдиними погодженими правилами, викладеними в даному договорі публічної оферти.*
5. ПРАВА ТА ОБОВЯЗКИ ПОКУПЦЯ
5.1. Покупець зобов’язаний:
своєчасно оплатити і отримати замовлення на умовах цього Договору;
ознайомитись з інформацією про Товар, яка розміщена на Веб-сайті http://promin.ua/
при отриманні Товару у особи, що здійснила його доставку, впевнитися у цілісності та комплектності Товару шляхом огляду вмісту упаковки. У випадку виявлення пошкоджень чи неповної комплектації Товару – зафіксувати їх в акті, який разом із Покупцем повинна підписати особа, яка здійснила його доставку Покупцеві.
5.2. Покупець має право:
оформити замовлення на відповідній сторінці Веб-сайту http://promin.ua/;
вимагати від Продавця виконання умов цього Договору;
на інформування про можливу додаткову комісію при оплаті європейських замовлень картками типу Mastercard, Visa, Visa Electron, Mastercard Electronic, Maestro.
6. ПОРЯДОК ОФОРМЛЕННЯ ЗАМОВЛЕННЯ
6.1. Покупець самостійно оформлює Замовлення на відповідній сторінці Веб-сайту http://promin.ua/ шляхом додавання Товарів у віртуальний кошик за допомогою натискання кнопки “У кошик!”, або зробивши замовлення по електронній пошті, чи за номером телефону, вказаному в розділі контактів Веб-сайту http://promin.ua/.
6.2. Строк формування Замовлення до 2 робочих днів з моменту його оформлення. В разі, якщо Замовлення відправлено у вихідний або святковий день, строк формування починається з першого після вихідного робочого дня.
7. ЦІНА ДОГОВОРУ І ПОРЯДОК ОПЛАТИ
7.1. Ціна кожного окремого Товару визначається Продавцем та зазначається на відповідній сторінці Веб-сайту http://promin.ua/. Ціна Договору визначається шляхом додавання цін всіх обраних Товарів поміщених у віртуальний кошик та ціни доставки, яка визначається в залежності від способу доставки відповідно до умов розділу 8 цього Договору.
7.2. Вартість Замовлення може змінюватись в залежності від ціни, кількості чи номенклатури товару.
7.3. Покупець може оплатити Замовлення наступними способами:
1) за допомогою банківського переказу грошей на поточний рахунок Продавця, що вказаний в рахунку, в т.ч. за допомогою Інтернет-банкінгу (Покупець оплачує Замовлення протягом трьох днів з дати отримання рахунку в розмірі 100% передплати).
2) накладним платежем при отриманні Замовлення в представництві служби доставки на території України чи на території іншої країни відповідно до місця здійснення замовлення Товару.
3) Кредитною карткою наступного типу:
Visa
Visa Electron
Mastercard
Mastercard Electronic
Maestro
4) будь-яким іншим способом за домовленістю з Продавцем.
Примітка. При оплаті Покупцем замовлення платіжною карткою можливо стягування додаткової комісії емітентом цієї картки, зокрема при оплаті Покупцем замовлення платіжною карткою можливо стягування додаткової комісії при оплаті Покупцем європейських замовлень емітентами карток Visa, Mastercard, Visa Electron, Mastercard Electronic, Maestro. При натисканні на сторінці Веб-сайту http://promin.ua/ у відповідному розділі кнопки «ЗАМОВИТИ» означає, що Продавець повідомив Покупця про можливість стягнення додаткової комісії при оплаті Покупцем європейських замовлень, емітентом картки Visa, Mastercard, Visa Electron, Mastercard Electronic, Maestro.
8. УМОВИ ДОСТАВКИ ТОВАРУ
8.1 Покупець отримує Товар за допомогою доставки, або отримує його особисто. Порядок оплати та отримання зазначений на відповідній сторінці Веб-сайту http://promin.ua/.
8.2. При доставці Товарів в інші міста України чи на території іншої країни, що виконується іншими Службами доставки (далі Компаніями-перевізниками) Покупець у повному обсязі і беззастережно погоджується з Правилами перевезення вантажів цими Компаніями-перевізниками.
8.3. Факт отримання Товару та відсутність претензій до якості Товару, який доставляється Компаніями-перевізниками, Покупець підтверджує власним розписом у товаро-транспортній накладній, декларації Компанії-перевізника, або у видатковій накладній при отриманні Товару. Зі свого боку, Продавець гарантує відвантаження Товару Компанії-перевізнику у кількості, зазначеній і оплаченій Покупцем, в комплектності згідно специфікації цього Товару і в належному (робочому) стані і якості.
8.4. У разі відсутності Покупця за адресою доставки, вказаної Покупцем в заявці або відмови Покупця від отримання Товару з необґрунтованих причини, при доставці кур´єром Компанії-перевізника, Товар повертається в торговий центр відвантаження. Оплата за послуги Компанії-перевізника вираховується із суми, перерахованої Покупцем за Товар. Залишок суми повертається Покупцеві на підставі його листа, відправленого на e-mail: [email protected] із зазначенням розрахункового рахунку, на який повинні бути повернуті грошові кошти.
Всі питання, що виникли в процесі оплати і отримання Товару, Покупець може з'ясувати за контактними даними в розділі Контакти.
9. УМОВИ ПОВЕРНЕННЯ ТОВАРУ
9.1. Відповідно до ст. 9 Закону України «Про захист прав споживачів», Покупець має право на обмін Товару належної якості протягом чотирнадцяти днів, не рахуючи дня купівлі, якщо триваліший строк не оголошений Продавцем. Покупець має право на обмін Товару із врахуванням положень законодавства про підстави та перелік Товарів, що не підлягають обміну (поверненню).
9.2. Якщо Покупець має намір повернути Товар, таке повернення здійснюється відповідно до розділу Сайту «Повернення» з урахуванням правил та умов перевізника або кур’єра, які діють на території України чи на території іншої країни відповідно до місця здійснення отримання Товару.
9.3. У випадку наявності хоча б одного з перерахованих недоліків, Покупець зобов’язаний зафіксувати його у складеному акті довільної форми. Акт повинен бути підписаний Покупцем та особою, що здійснила доставку Товару або Продавця. При можливості недоліки повинні бути зафіксовані засобами фото- або відеозйомки. Протягом 1 (одного) дня Покупець зобов’язаний повідомити менеджера (представника Продавця відповідального за оформлення замовлення на Товар) про виявлені недоліки та домовитися про заміну Товару, заповнивши при цьому рекламаційну форму на повернення Товару на сайті http://promin.ua/.
9.4. Сторони погодили, що у випадку недотримання обов’язкових вимог вказаної процедури, визнається отримання Покупцем Товару у належному стані – без будь-яких механічних пошкоджень та у повній комплектності.
10. ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН ТА ВИРІШЕННЯ СПОРІВ
10.1. Сторони відповідають за невиконання або неналежне виконання умов цього Договору в порядку, передбаченому цим Договором і, чинним міжнародним та українським законодавством.
10.2. У разі виникнення спорів, пов'язаних з виконанням Сторонами цього Договору, за винятком спорів щодо стягнення заборгованості з Покупця, Сторони зобов'язуються вирішувати їх шляхом переговорів з дотриманням претензійного порядку. Термін розгляду претензії — 7 (сім) календарних днів від дати її отримання. По спорах у зв'язку із стягненням заборгованості з Покупця дотримання претензійного порядку не потрібно.
10.3. Усі спори, розбіжності або вимоги, що виникають з цього Договору або у зв'язку з ним, у тому числі що стосуються його виконання, порушення, припинення або недійсності, підлягають вирішенню у відповідному суді згідно міжнародного та українського матеріального і процесуального права.
11. ФОРС-МАЖОРНІ ОБСТАВИНИ
11.1. Сторони не несуть відповідальності за невиконання будь-якого зі своїх зобов'язань, за винятком зобов'язань по оплаті, якщо доведуть, що таке невиконання було викликано форс-мажорними обставинами, тобто подіями або обставинами, дійсно знаходяться поза контролем такої Сторони, настали після укладення цього Договору, що носять непередбачений і невідворотний характер.
До форс-мажорних обставин належать, зокрема, природні катаклізми, страйки, пожежі, повені, вибухи, обмерзання, війни (як оголошені, так і неоголошені), заколоти, загибель товару, затримки перевізників, викликані аваріями або несприятливими погодними умовами, небезпеки і випадковості на морі, ембарго, катастрофи, обмеження, що накладаються державними органами (включаючи розподілу, пріоритети, офіційні вимоги, квоти і ціновий контроль), якщо ці обставини безпосередньо вплинули на виконання цього Договору.
11.2. Сторона, для якої стало неможливим виконання зобов'язань за цим Договором через настання форс-мажорних обставин, повинна негайно інформувати іншу Сторону в письмовому вигляді про виникнення вищевказаних обставин, а також протягом 30 (тридцяти) календарних днів надати іншій Стороні підтвердження форс-мажорних обставин. Таким підтвердженням буде довідка, сертифікат або інший відповідний документ, виданий уповноваженим державним органом, розташованим за місцем виникнення форс-мажорних обставин.
11.3. Час, який потрібен Сторонам для виконання своїх зобов'язань за цим Договором, буде продовжено на будь-який термін, протягом якого було відкладено виконання через перерахованих обставин.
11.4. Якщо через дію обставин непереборної сили невиконання зобов’язань за цим Договором триває більше трьох місяців, кожна із Сторін має право розірвати цей Договір в односторонньому порядку, письмово повідомивши про це іншу сторону. Незважаючи на настання форс-мажору, перед припиненням цього Договору внаслідок форс-мажорних обставин Сторони здійснюють остаточні взаєморозрахунки.
Незважаючи на настання форс-мажору, перед припиненням цього Договору внаслідок форс-мажорних обставин Сторони здійснюють остаточні взаєморозрахунки.
12. ІНШІ УМОВИ ДОГОВОРУ
12.1. Інформація, що надається Покупцем є конфіденційною. Інформація про Покупця використовується виключно в цілях виконання його Замовлення (відправлення повідомлення Продавцю про замовлення Товару, надсилання рекламних повідомлень і т.д.).
12.2. Власним акцептування Договору або реєстрацією на Веб-сайті http://promin.ua/ (заповнення реєстраційної анкети) Покупець добровільно надає згоду на збір та обробку власних персональних даних з наступною метою: дані, що стають відомі використовуватимуться в комерційних цілях, в тому числі для обробки замовлень на придбання товарів, отримання інформації про замовлення, надсилання телекомунікаційними засобами зв’язку (електронною поштою, мобільним зв’язком) рекламних та спеціальних пропозицій, інформації про акції, розіграші або будь-якої іншої інформації про діяльність Веб-сайту http://promin.ua/.
Для цілей, передбачених цим пунктом, Покупцю мають право направлятися листи, повідомлення та матеріали на поштову адресу, e-mail Покупця, а також відправлятися sms-повідомлення, здійснюватися дзвінки на вказаний в анкеті телефонний номер.
12.3. Покупець дає право здійснювати обробку його персональних даних, у тому числі: поміщати персональні дані в бази даних (без додаткового повідомлення про це), здійснювати довічне зберігання даних, їх накопичення, оновлення, зміну (у міру необхідності). Продавець бере на себе зобов'язання забезпечити захист даних від несанкціонованого доступу третіх осіб, не поширювати і не передавати дані будь-якій третій стороні (крім передачі даних пов'язаним особам, комерційним партнерам, особам, уповноваженим Продавцем на здійснення безпосередньої обробки даних для зазначених цілей, а також на обов'язковий запит компетентного державного органу).
12.4. У випадку небажання отримувати розсилку, Покупець має право звернутися до Продавця, написавши заяву про відмову від отримання рекламних матеріалів, надіславши його на поштову або електронну адресу.
12.5. Продавець не несе відповідальність за зміст і правдивість інформації, що надається Покупцем при оформленні замовлення. Покупець несе відповідальність за достовірність вказаної при оформленні замовлення інформації.
Почніть з клієнтом - з'ясуйте, чого вони хочуть і дайте їм це.
To install this Web App in your iPhone/iPad press and then Add to Home Screen.